Греческий разговорник, греческие слова и фразы.
Link: =>
danewooddeo.nnmcloud.ru/d?s=YToyOntzOjc6InJlZmVyZXIiO3M6MzY6Imh0dHA6Ly9iYW5kY2FtcC5jb21fZG93bmxvYWRfcG9zdGVyLyI7czozOiJrZXkiO3M6NTI6ItCT0YDQtdGH0LXRgdC60LjQtSDRgdC70L7QstCwINCw0L3Qs9C70LjQudGB0LrQuNC80LgiO30=
Одно и то же слово могло заимствоваться в разное время или из разных источников. Пример: Michael Brown — Hanna Brown Майкл Браун — Анна Браун , Catherine Johnson — Nicholas Johnson Кэтрин Джонсон — Николас Джонсон. Именно в те времена были установлены торговые и экономические отношения между нашим государством и Византией.
А древние римляне, в свою очередь, переняли его из греческого. Второе заимствование обычно удалено от первого значительным промежутком времени, необходимым, для того, чтобы вновь заимствованное слово рассматривалось бы как новое.
Иностранные заимствования в лексике английского языка
Множество греческих слов, вошедших в состав английского языка, появились в нем вместе с латинскими словами. Да потому, что сам латинский язык позаимствовал их из греческого языка. Итак, выясняется, что в латинском языке языке было много слов, заимствованных из греческого. Некоторые из них остались неизменными, а часть греческих слов изменились и по написанию и по произношению. Каким образом латинские слова проникли в английский язык, я уже рассказывала. Большинство греческих слов попали в английский язык через латынь именно в эпоху Ренессанса. В основном это происходило в письменной форме, то есть, через письменные тексты, книги, рукописи. Как ни удивительно это звучит, но современные научные и технические термины родом из греческого языка. Почти все эти слова являются международными, то есть, они не нуждаются в переводе, и вы их хорошо знаете. В естественных науках количество греческих слов, которые там используются просто поражает. Греческий язык вошел в научный мир во всех его областях, не только в естественных, дав разнообразный словарный запас научных терминов. Более того, в недавно открытых и развивающихся современных областях медицины можно увидеть немало греческих слов. Например: adenoids, pediatrics, psychiatry, psychoanalysis. Но слова греческого происхождения появились в английском языке не толькокак специальные термины в естественных и точных науках, а и в повседневной жизни. Изучая английский язык и выписывая незнакомые слова из текставы часто сталкиваетесь с заимствованными словами из греческого языка. Их очень легко узнать, так как их значения вам известны, ведь в родном языке есть похожие слованемного отличающиеся по написанию и звучанию, но тем не менее понятные. греческие слова английскими В хороших словарях пишут происхождение слов и вы можете в этом удостовериться. Напишу лишь несколько английских слов, которые не надо переводить, так как они родом из греческого и являются международными. Некоторые знакомые всем женские и мужские собственные имена, которые прижились в Англии и у нас, тоже родом из Греции. Например: Helene, Sophie, Peter, Nicholas, Theodor, Eugene, George. Расскажу немного и о терминах, которые встречаются при изучении иностранного языка, в нашем случае — английского языка. Язык — это научная греческие слова английскими, и как и в других областях науки, в нем греческие слова английскими множество терминов греческого происхождения. Напишу несколько слов для примера. Коснемся также сложных слов: производных и составных. В английском языке есть очень большое количество английских составных слов, которые имеют в своем составе основы греческих слов. Если вы знаете их значения, то это намного упрощает задачу понимания значений самих сложных слов. Напишу несколько таких основ с английскими аналогами.
В этом разделе вы можете бесплатно смотреть фильмы на английском языке с английскими субтитрами. В современном английском языке этимологические дублеты могут быть синонимами или ложными синонимами shade и shadow, frail и fragile или иметь сходную форму и быть ложными омонимами liquor и liqueur, through и thorough, corpse и corps. Поэтому, во многих случаях этот процесс носит приблизительный «характер». Однако в период, непосредственно следующий за окончанием Второй мировой войны, английский язык заимствует французские слова в результате живого общения американской армии с французским народом. Ударение при произношении падает на слог, который имеет знак ударения. Взять хотя бы слово «тетрадь».
released February 8, 2019